WISH-NIGHT

If a star comes loose
and falls white through the air,
then, it is said, she answers our prayers, that reach
that short glimmering path.

I wait and wait. It is April,
a warm and sharp-eared night in April,
when the grass grows and the stars listen -
tonight they go so peacefully their way,
and not one trips and falls!

But if I fall asleep, it matters not at all:
if a star tears itself loose tonight,
then she must feel my prayer, where she descends,
even though I sleep -
for all the silent, silent night
all of wide, wide space
is completely full of my only wish!


Translated into English by David McDuff in "Karin Boye: Complete poems".

Swedish original



Copyright © 2005:
Translation from Swedish into English: David McDuff

Published with the permission of:
David McDuff, translation.
May and Hans Mehlin, Layout.

For more information, please visit the website of David McDuff and his own pages with the translations.