Sent omsider står jag vid ödenas berg. Runtomkring som ovädersmoln skockar sig formlösa väsen, skymningsdjur, svartvingade, fosforögda. Stannar jag? Går jag? Vägen ligger mörk. Stannar jag fredlig här vid foten av berget, då rör mig ingen. Lugn kan jag se deras kamp som en dimmans lek i luften, själv blott ett vilset öga. Men går jag, går jag, då vet jag ingenting mer. För den som tar de stegen blir livet saga. Själv eld skall jag rida på ringlande eldormar. Själv vind skall jag flyga på vingade vinddrakar. Själv intet, själv förlorad i stormen slungas jag död eller levande fram, ett öde framtidstungt.
Ur diktsamlingen "För
trädets skull".
David McDuff har översatt denna dikt till engelska.
Jenny Nunn har översatt denna dikt till engelska.
Hildegard Dietrich har översatt denna dikt till tyska.