Du liknar snäckan i kylig damm, där aldrig solstrålar strömma. Hon kryper aldrig ur skalet fram, hon kan ej fängelset glömma, hon kan blott gömma sitt djupsta väsen och stordåd drömma bland vattengräsen, men aldrig helt och ouppdelt sig själv i ord eller handling tömma. Ditt tal är bräddat med ironi. Du söker skyla med låtsad kyla den livets värme, som bor däri. Men rösten bävar i sällsam vekhet. En rodnad svävar bakom kindens blekhet. Ett eldhav brinner i hemlighet där ingen vet, dit ingen hinner. Du är för spröd och för känsligt vek för alla missljud som skära: du måste pansar bära i livets hårdhänta lek. Du liknar snäckan i kylig damm, som aldrig kryper ur skalet fram, så ouppnåelig, så oförståelig, att ingen kommer dig nära.
Ur diktsamlingen "Moln".
David McDuff har översatt denna dikt till engelska.