Halvvaken ruvar sommarnatten stilla på drömmar, dem ingen vet. Tjärnarnas blanka vatten spegla en skymningshimmels bleka oändlighet. Stjärnorna vitare bli. Fjärran, fjärran nattskärran sjunger ensam sin tonlösa, tröstlösa vaggmelodi. Aldrig djärvt hon mot höjden svingar, svävar lågt för sin låghets skull. Duniga skymningsvingar tyckas bundna vid jorden, tyngda av stoft och mull. Ve den, vars vingepar ej kan sig höja, blott dröja, övermäktigt draget mot dyn, vars färger det har. Men den vitaste vita bland svanor, som i morgonens ljusrymd far sina kungliga banor, hyste aldrig en längtan sådan som skärran har. Ingen kan längta så mot det fjärran som skärran mot det evigt vinkande, evigt vikande blå.
Ur diktsamlingen "Moln".
Se även Karin Boyes handskrivna
manuskript till denna dikt.
David McDuff har översatt denna dikt till engelska.